Kinh Thánh tiếng việt bản truyền thống là bản dịch năm 1925 (1926) hiện đang được sử dụng phổ biến nhất. Kinh Thánh trọn bộ đủ nội dung Cựu Ước và Tân Ước với 66 sách.
Kinh Thánh tiếng Việt xuất bản năm 1926 là bản dịch đầu tiên toàn bộ Kinh Thánh Tin Lành sang tiếng Việt, được phát hành tại Việt Nam. Bản Kinh Thánh Việt ngữ 1926 được phổ biến rộng rãi và rất được yêu thích trong cộng đồng Kháng Cách tại Việt Nam. Đối với nhiều tín hữu Tin Lành, bản dịch này đã ghi dấu ấn sâu đậm trên tình cảm tôn giáo của họ.
Sách Kinh Thánh tiếng Việt 1925 – 1926, trọn bộ 66 sách của Kinh Thánh
Kinh Thánh (hoặc Thánh Kinh) là từ ngữ để chỉ các văn bản thiêng liêng của nhiều niềm tin khác nhau, nhưng thường là từ các tôn giáo khởi nguồn từ Abraham. Do Thái giáo và Kitô giáo đều gọi sách thánh của mình là “Kinh Thánh”, mặc dù giữa chúng có khác biệt về số lượng sách.
Các văn bản này thường được viết trong giai đoạn hình thành của các niềm tin Do Thái giáo và Kitô giáo; những người lãnh đạo của các cộng đồng này tin đây là các sách được linh truyền từ Thiên Chúa để thể hiện lịch sử uy quyền của mối liên hệ giữa Thiên Chúa và dân của ngài.
Kinh Thánh có lẽ là bộ sách gây ảnh hưởng nhiều nhất trong lịch sử loài người. Số bản in Kinh Thánh vượt mọi sách khác. Kinh Thánh Hebrew giáo cũng như Kinh Thánh Kitô giáo được dịch nhiều lần, sang nhiều ngôn ngữ hơn bất cứ sách nào khác.
Phiên bản | Truyền thống 1925 ( 1926) |
Loại bìa | Bìa da mềm đen chống nước |
Số trang | 1249 |
Nhà xuất bản | Nhà xuất bản tôn giáo |
Màu sắc | Đen |
Cân nặng | 0.5 Kg |
Ngày xuất bản | 2021 |
Kinh Thánh trọn bộ, hoặc một phần, đã được dịch sang hơn 2.100 ngôn ngữ của 90% dân số thế giới. Kể từ năm 1815, ước tính có khoảng hơn 5 tỷ ấn bản Kinh Thánh trọn bộ hoặc các phần quan trọng của Kinh Thánh được phân phối, trở nên sách bán chạy nhất trong mọi thời đại.
Sách Kinh Thánh tiếng Việt 1925 – 1926, trọn bộ 66 sách của Kinh Thánh; thích hợp cho mọi người dùng để sưu tập và đọc hàng ngày…
Đánh giá
Chưa có đánh giá nào.